Центр Нарния
ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ

О. Бухина. Элизабет Гоудж. Белая лошадка

Печать  
Ольга Бухина
Кое-что о Львах и Единорогах

Захочет ли единорог служить тебе и переночует ли у яслейтвоих?

Книга Иова 39:9

Как и всякая английская литературная сказка, “ Белая лошадка” насквозь литература, то есть пронизана аллюзиями на то, что было раньше в том же жанре в английской литературе вообще. Она как будто вырастает — прорастает из хорошо сдобренного мистикой английского романа девятнадцатого века (сестры Бронте, например), и смягченного (куда девались все ужасы) готического романа, а вместе с тем из полного нежнейших описаний природы “Ветра в ивах”.

Что касается прямых литературных источников этой книги, то на первом месте, конечно же, окажется “Таинственный сад” Фрэнсис Бернетт. Сходство сюжета, сходство образного ряда, сходство не только типажей, но даже имен. Мария Мерривезер “Белой лошадки” проходит тот же путь нравственных перемен, что и Мэри Леннокс “Таинственного сада”. Из достаточно эгоистичной, тщеславной, занятой лишь только собой девчонки, она становится обладательницей воистину любящего сердечка, готового ради других на реальное самопожертвование. Дикен “Таинственного сада” и его дружок птичка-малиновка по имени Робин (что и значит “малиновка”) преображаются в краснощекого мальчишку Робина, верного друга и помощника, без которого невозможна победа над злом, особенно, если это зло —в сердце. И сам сад — заброшенный таинственный сад Фрэнсис Бернетт и исполненный мистической тайны, залитый белым светом луны сад Элизабет Гоудж — спящий до времени источник, в котором вновь пробуждается жизнь.

Потом Мэри (на этот раз под фамилией Смит), робин-малиновка (на этот раз просто птичка), сад и садовник (тоже достаточно таинственные) отзовутся еще раз у Мэри Стюарт в “Маленькой метле”.

Главные герои книги, белая лошадка и таинственный, все понимающий Рольв — английские Лев и Единорог, непременные геральдические обитатели рыцарских щитов и знамен — как тут не вспомнить Льюиса Кэррола, “Алису в Зазеркалье”: “Раз за царскую корону бился Лев с Единорогом”. Только тут удивительный союз силы и благородства, которые смогли в конце концов перестать сражаться друг с другом. И это, с давних времен выражаемое в образе единорога, стремление души к чистоте и благородству (по средневековому поверью только чистая дева могла пленить единорога) вместе с царственной львиной силой, служа Богу, преображает мир.

Налет тайны и волшебства, который так любят дети, таинственные, запертые комнаты будят воображение, пробуждают исследовательскийдух... Но это”детская” мистика соединена с детским же здравым смыслом, удивительной способностью принимать и выполнять принятые решения. Да,именно дети подчас могут исправить то, что мы, взрослые, испортили — простить, примирить, соединить.

И еще одна чисто английская деталь — еда! Ничто не влияет на аппетит! К этой книге так и хочется издать специальное приложение — что-то вроде “Рецептов мистера Мармадьюка”.

В книге слышны многие громкие голоса, часто радостные, иногда гневные, ссорящиеся, но слышнее всего в ней голос Старого Пастора, голос Божий. В молитве Пастор говорит с Богом, как будто Он стоит рядом с ним, Пастором, на кафедре, и каждого своего прихожанина он ведет за собой и приводит к Богу. Но особенно детей, ибо Старый Пастор никогда не забывает того,что сказал ему Бог — “Пустите детей приходить ко Мне”. Церковь, за ней вся долина, а за ней и весь мир становятся уютным домом для всех, но особенно для тех, кто юн, домом Божьим.

Опубликовано в книге Элизабет Гоудж "Белая лошадка" -- Одесса: Два Слона, 1995.

 

© 2006, Нарния Разработано в GEHARD